Soy traductora de inglés y francés a español, y también hago subtítulos y transcripciones en español, desde 2019.
Soy miembro de ASETRAD (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes), de ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España) y de SELM (Sociedad Española de Lenguas Modernas).
Estudié Turismo en la universidad y música (clarinete) en el conservatorio, y también ejerzo la docencia de inglés y lengua desde 2013, pero con el tiempo, tras hacer un curso de traducción, encontré mi verdadera pasión, porque lo considero un juego: es un rompecabezas en el que hay que encontrar la palabra correcta para que el texto encaje.
Además, me considero seriéfila, y me gustan el jazz, el folk, el yoga y la historia del arte.

«La traducción no es solo una cuestión de palabras: es hacer inteligible una cultura entera».
Anthony Burgess