translation@claudiamateos.com / (+34)651317273
SERVICIOS BÁSICO

TRADUCCIÓN Y SERVICIOS LINGÜÍSTICOS

DE INGLÉS Y FRANCÉS A ESPAÑOL

Claudia Mateos Vidal

Formación

Software

  • SDL Trados (versión 2021)
  • MateCat and Matesub
  • VisualSubSync, Aegisub, Subtitle Edit (uso)
  • FAB Subtitler (control)
  • Crowdin
  • GlobalLink

Estudios formales

  • Curso en Traducción Económica y Financiera, Cálamo y Cran (online, 2023).
  • Máster en Traducción Audiovisual EN>ES del ISTRAD, Universidad de Cádiz (2019 – 2021).
  • Curso en Traducción Audiovisual: doblaje, voz superpuesta y subtitulación EN>ES, Cálamo y Cran, acreditado por la Universidad Europea (Madrid, 2019).
  • Curso en Traducción Profesional EN<>ES, Estudio Sampere (Madrid, 2018).
  • Grado en Turismo, Universidad Rey Juan Carlos (Madrid, 2017).
  • Grado Profesional en Clarinete, Conservatorio de Música Manuel de Falla (Madrid, 2016).

Otros cursos

  • 2024 – Traducción y corpus on line: descubre todo lo que los corpus en red pueden hacer por ti (ASETRAD).
  • 2023 – Creación de filtros en Trados Studio (ASETRAD).
  • 2023 – Uso de las expresiones regulares en Trados Studio (ASETRAD).
  • 2022 – Ciclo: La traducción económico-financiera (ASETRAD).
  • 2022 – La traducción de literatura fantástica (ASETRAD).
  • 2021 – Cómo traducir lenguajes de otra época (ASETRAD).
  • 2020 – Subtitulación para entornos 360° y soportes de tamaño reducido (ATRAE).
  • Desde 2014 he realizado también numerosos cursos sobre pedagogía, arte y cultura, marketing, escritura creativa y copywriting, relaciones públicas o protocolo.