- Traductora y subtituladora autónoma. Desde mayo de 2020.
Entre los últimos proyectos en los que he trabajado hay páginas webs de temática variada, planes de marketing y promoción, desarrollo de marca y publicidad comercial, proyectos de formación del personal, documentación corporativa, informes y comunicaciones económicas y financieras, cuentas anuales, los informes EINF, documentación divulgativa, manuales técnicos…
- Traductora e intérprete de inglés y español en la Embajada de la República de Ghana en Madrid. Desde julio de 2019 hasta septiembre 2022.
Traducción de notas verbales, comunicaciones generales, documentos oficiales y confidenciales, comunicaciones de la policía y los juzgados, artículos de prensa y comunicados oficiales, comunicación administrativa… Interpretación de enlace en reuniones del personal diplomático.
- Traductora y subtituladora de inglés y español en Lassostudios en Madrid. Contrato en prácticas. Desde febrero de 2020 hasta mayo 2020.
Traducción para doblaje, voz superpuesta y subtitulado de películas, series de televisión, documentales y animación.
- Traductora en Translators Without Borders. Desde noviembre de 2018 hasta junio de 2019.
Traducción, localización y revisión de textos económicos, legales, humanitarios, sobre iniciativas sanitarias… para diversas ONG, como SICAR o Save the Children.
- Traductora y subtituladora en TED Conferences. Desde mayo de 2018 hasta diciembre de 2018.
Traducción, revisión y pautado de subtítulos. Especialización en arte, cultura, música o economía.
- Desde septiembre de 2017 todo esto lo he compaginado con la docencia de idiomas, en especial de inglés, tanto en clases particulares como en academias, a nivel general, refuerzo escolar, preparación de exámenes oficiales…
