translation@claudiamateos.com / (+34)651317273
SERVICIOS BÁSICO

TRANSLATION AND LANGUAGE SERVICES

FROM ENGLISH AND FRENCH TO SPANISH

Claudia Mateos Vidal

Education

Software

  • SDL Trados (2021 version)
  • MateCat and Matesub
  • VisualSubSync, Aegisub, Subtitle Edit (use)
  • FAB Subtitler (control)
  • Crowdin
  • GlobalLink

Formal education

  • Training course in Economic and Financial Translation, at Cálamo & Cran (online, 2023)
  • Masters Degree in Audiovisual Translation EN>ES for ISTRAD (Higher Institute of Linguistic Studies and Translation), University of Cadiz (online, in 2020).
  • Training course in Audiovisual Translation: Dubbing, Voice-Over and Subtitling EN>ES at Cálamo & Cran, accredited by the Universidad Europea (in Madrid, 2019).
  • Training course in Professional Translation EN<>ES, Estudio Sampere (in Madrid, 2018).
  • Degree in Tourism, Universidad Rey Juan Carlos (in Madrid, 2017).
  • Professional Degree in Clarinet at the Conservatory of Music Manuel de Falla (in Madrid, 2016).

Other courses

  • 2024 – Translation and corpora on line (ASETRAD).
  • 2023 – Creation of filters in Trados Studio (ASETRAD).
  • 2023 – Use of regex in Trados Studio (ASETRAD).
  • 2022 – Series: Economic and Financial Translation (ASETRAD).
  • 2022 – Translating Fantasy Literature (ASETRAD).
  • 2021 – How to translate languages from another era (ASETRAD).
  • 2020 – Subtitling for 360° environments and small media (ATRAE).
  • Since 2014, I have also attended numerous courses on pedagogy, art and culture, marketing, creative writing and copywriting, public relations, and protocol.